Tuesday, July 21, 2009

Sommerferientagebucheintrag 24 + 25

Bevor mein Besuch kam, habe ich noch schnell das Stickbild mit der Birne 'aufhäng-'fertig gemacht. Das Stöckchen ist ein Zweig meiner Blutpflaume aus dem Garten.

Before my visitor arrived on Sunday I put the final touches to the cross stitch piece with the pear. The little stick is a branch from a plum tree in my garden.
Aber jetzt ist meine australische Freundin da und hat gleich erst mal Freundschaft mit der Kuh Opitz geschlossen.

But now my Australian friend is here and already made friends with the cow Opitz.
Die Kinder sind noch immer im Urlaub und hatten ein ereignisreiches Wochenende. Am Samstag waren sie in einem Weinlokal und haben Flamenco getanzt.
The kids are still on vacation and had an eventfull weekend. On Saturday they danced flamenco.

Abends wurde gegrillt...

In the evening they ate grilled fish.
Sonntag fuhren Georg und Opa Gottfried mit einem historischen Zug von Veitshöchheim nach Würzburg.

On Sunday Georg and his Granddad went on a historic train trip.


Dann ging es auch noch ins Theater, zum Kinderstück 'Schlündelgründler'.

Then they went to a funny kids play at the theater.


Zur Abrundung des Kulturprogramms wurde noch das Grab von Walther von der Vogelweide besucht.

This is Clara next to the grave of the medival singer Walther von der Vogelweide.

Und zum Schluß wurde noch der neu renovierte Kiliansdom besichtigt.

And finally they went to have a look at the newly renovated Kilians-cathedral.

Der Georg hat auch noch was gefangen, aber was??

The Georg also caught something. But what??

No comments: